47 天地交欢大乐赋

牛根生梦游来到神洲丹霞山阴阳元石看天上云开云舒,天*电交加,阴雨连天阴阳交替,行雷闪电,天地同欢!人啊也要阴阳和谐啊!孤阴不长,都阳难高啊!阴阳要时刻和谐啊!阴阳要时刻时刻天地交欢大乐赋最好!天地同春!说某人思想保守,许多人通常都会说他是古代的老封建,但是你知道吗,古人一点也不保守,甚至比现代人还要开放呢,别在给古人头上扣帽子了!从流传到现在的古代春宫画,到西门庆独创的云雨独门绝招,再到今天介绍的《天地阴阳交欢大乐赋》,古人玩的花样儿数不胜数,举最简单的例子,在《天地阴阳交欢大乐赋》中说“行九浅而一深,待十侯而方毕”,作者能写出这样的话,估计是没少研究那方面的事情,还给后世的Xing教育留下了可复制的教科书式教程。

行云雨事为何要九浅而一深?《天地阴阳交欢大乐赋》给出这种解释

《天地阴阳交欢大乐赋》的作者是白行简,在历史上并不出名,但是他的哥哥很出名,就是唐朝伟大的诗人白居易。毕竟白行简有个大文豪哥哥,为何会创作出这样的低俗作品呢?其实这并不用好奇,因为白行简所在的唐朝,类似的这种作品在民间十分盛行,开放的唐朝对此并没有严厉禁止,除了《天地大乐赋》之外,还有张文成的《游仙窟》,现在存放在日本。这种题材的作品在民间百姓看来早已经是见怪不怪了。

行云雨事为何要九浅而一深?《天地阴阳交欢大乐赋》给出这种解释

看完《天地阴阳交欢大乐赋》后,会发现这几乎全是在写皇宫中的奢靡生活,皇帝们和宠妃行云雨事时的详细记载等,“九浅而一深”这种听起来就让人脑补画面的招式,也是皇帝和宠妃们云雨时众多招式中的一种。所以白行简的这部作品只是如实的将唐朝皇帝们的私生活记载了下来而已,并不是夸大事实凭空编造出来的。

行云雨事为何要九浅而一深?《天地阴阳交欢大乐赋》给出这种解释

说某人思想保守,许多人通常都会说他是古代的老封建,但是你知道吗,古人一点也不保守,甚至比现代人还要开放呢,别在给古人头上扣帽子了!从流传到现在的古代春宫画,到西门庆独创的云雨独门绝招,再到今天介绍的《天地阴阳交欢大乐赋》,古人玩的花样儿数不胜数,举最简单的例子,在《天地阴阳交欢大乐赋》中说“行九浅而一深,待十侯而方毕”,作者能写出这样的话,估计是没少研究那方面的事情,还给后世的Xing教育留下了可复制的教科书式教程。

行云雨事为何要九浅而一深?《天地阴阳交欢大乐赋》给出这种解释

《天地阴阳交欢大乐赋》的作者是白行简,在历史上并不出名,但是他的哥哥很出名,就是唐朝伟大的诗人白居易。毕竟白行简有个大文豪哥哥,为何会创作出这样的低俗作品呢?其实这并不用好奇,因为白行简所在的唐朝,类似的这种作品在民间十分盛行,开放的唐朝对此并没有严厉禁止,除了《天地大乐赋》之外,还有张文成的《游仙窟》,现在存放在日本。这种题材的作品在民间百姓看来早已经是见怪不怪了。

行云雨事为何要九浅而一深?《天地阴阳交欢大乐赋》给出这种解释

看完《天地阴阳交欢大乐赋》后,会发现这几乎全是在写皇宫中的奢靡生活,皇帝们和宠妃行云雨事时的详细记载等,“九浅而一深”这种听起来就让人脑补画面的招式,也是皇帝和宠妃们云雨时众多招式中的一种。所以白行简的这部作品只是如实的将唐朝皇帝们的私生活记载了下来而已,并不是夸大事实凭空编造出来的。

行云雨事为何要九浅而一深?《天地阴阳交欢大乐赋》给出这种解释

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪看点观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪看点联系。

《天地阴阳交欢大乐赋》唐白行简著。白行简(776年-826年),子知退,白居易之季弟,唐代文学家。此件原藏敦煌鸣沙山石窟,19世纪末被法国考古学家汉学家伯希和发现,带回巴黎,现藏巴黎法国国立图书馆。清朝巡抚端方曾出重金将巴黎所藏敦煌写卷拍摄成副本。1913年考古学家罗振玉曾出版柯罗板版本。1907年湖南长沙学者叶德辉校订《天地阴阳交欢大乐赋》,1914年刻印成书,收入《双梅景阁丛书》。1951年荷兰大使馆参赞高罗佩将之重新较订,收入《秘戏图考》卷二《秘书十种》。高罗佩将“大乐赋”中15段逐段解释,他对全文的评语为:“这篇文章文风优美,提供许多关于唐代的生活习惯的材料。天地阴阳交欢大乐赋白行简撰(原文)

夫性命者,人之本;嗜欲者,人之利。本存利资,莫甚乎衣食。〔衣食〕既足,莫远乎欢娱。〔欢娱〕至精,极乎夫妇之道,合乎男女之情。情所知,莫甚交接【原注:交接者,夫妇行阴阳之道】。其余官爵功名,实人情之衰也。

夫造构已为群伦之肇、造化之端。天地交接而覆载均,男女交接而阴阳顺,故仲尼称婚嫁之大,诗人著《螽斯》之篇。考本寻根,不离此也。遂想男女之志,形貌妍媸之类。缘情立像,因像取意,隐伪机变,无不尽有。难字异名,并随音注,始自童稚之岁,卒乎人事之终。虽则猥谈,理标佳境。具人之所乐,莫乐于此,所以名《大乐赋》。至于俚俗音号,辄无隐讳焉。惟迎笑于一时,□□惟素雅,□□□□,

赋曰:

玄化初辟,洪炉耀奇,铄劲成雄,熔柔制雌。

铸男女之两体,范阴阳之二仪。

观其男之性,既禀刚而立矩;

女之质,亦叶顺而成规。

夫怀抱之时,总角之始;蛹带朱囊,花含玉蕊。

忽皮开而头露【原注:男也】,俄肉俹而突起【原注:女也】;

时迁岁改,生戢戢之乌毛【原注:男也】;

日往月来,流涓涓之红水【原注:女也】。

既而男已羁冠,女当笄年,

温柔之容似玉,娇羞之貌如仙。

英威灿烂,绮态婵娟;素手雪净,粉颈花团。

睹昂藏之才,已知挺秀;

见窈窕之质,渐觉呈妍。

草木芳丽,云水容裔;嫩叶絮花,香风绕砌。

燕接翼想於男,分寸心为万计。

然乃求吉士,问良媒。

初六礼以盈止,复百两而爰来。

既纳征于两姓,聘交礼于同杯。

于是青春之夜,红炜之下,

冠缨且除,花鬓将卸。

思心静默,有殊鹦鹉之言;

柔情暗通,是念凤凰之卦。

乃出朱雀,揽红裈,抬素足,*臀。

女握男茎,而女心忒忒,男含女舌,而男意昏昏。

方以津液涂抹,上下揩擦。

含情仰受,缝微绽而不知;

用力前冲,茎突入而如割。

观其童开点点,精漏汪汪。六带用拭,承筐侍将。

然乃成于夫妇,所谓合乎阴阳。

从兹一度,永无闭固。

或高楼月夜,或闲窗早暮;

读素女之经,看隐侧之铺。立障圆施,倚枕横布。

美人乃脱罗裙,解绣袴,颊似花团,腰如束素。

睛婉转以潜舒,〈姣〉眼低迷而下顾;

初变体而拍搦,后从头而〔扌勃〕〔扌素〕。

或掀脚而过肩,或宣裙而至肚。

然更鸣口嗍舌,碜勒高抬。

玉茎振怒而头举【原注:男也】,

金沟颤慑而唇开【原注:女也】。

屹若孤峰,似嵯峨之挞坎;

湛如幽谷,动趑趑之鸡台。

于是*流澌,*洋溢。

女伏枕而支腰,男据床而峻膝。

玉茎乃上下来去,左右揩挃。

阳锋直入,邂逅过于琴弦;

阴干邪冲,参差磨於谷实

【原注:《交接经》云:男阴头锋亦曰“阴干”。又《素女经》:女人阴深一寸曰琴弦,五寸曰谷实,过谷实则死也】。

莫不上挑下剌,侧拗旁揩。

臀摇似振,〔尸+盖〕入如埋。

暖滑焞焞,□□深深,

或急抽,或慢硉。

浅插如婴儿含乳,深刺似冻蛇入窟。

扇簸而和核欲吞,冲击而连根尽没。

乍浅乍深,再浮再沉。

舌入其口,〔尸+盖〕刺其心,

湿澾澾,呜拶拶,或即据,或其捺。

或久浸而淹留,或急抽而滑脱。

方以帛子干拭,再内其中。

袋阑单而乱摆,茎逼塞而深攻。

纵婴婴之声,每闻气促;

举摇摇之足,时觉香风。

然更纵枕上之淫,用房中之术,

行九浅而一深,待十侯而方毕。

既恣情而乍疾乍徐,亦下顾而看出看入。

女乃色变声颤,钗垂髻乱。

慢眼而横波入鬓,梳低而半月临眉。

男亦弥茫两目,摊垂四肢,

精透*之内,津流丹穴之池

【原注:《洞玄子》曰:女人阴孔为丹穴池也】。

於是玉茎以退,金沟未盖,气力分张,形神散溃。

顝精尚湿,旁粘昼袋之间;

〔尸扁〕汁犹多,流下尻门之外。

侍女乃进罗帛、具香汤,洗拭阴畔,整顿褌裆。

开花箱而换服,揽宝镜而重妆。

方乃正朱履,下银床,含娇调笑,接抚徜徉。

当此时之可戏,实同穴之难忘。

更有婉娩姝姬,轻盈爱妾,

细眼长眉,啼妆笑脸。

皓齿皎牡丹之唇,珠耳映芙蓉之颊。

行步盘跚,言辞宛惬。

梳高髻之危峨,曳长裙之辉烨。

身轻若舞,向月里之琼枝;

声妙能歌,碎云间之玉叶。

回眸瀚黑,发凤藻之夸花;

含喜舌衔,驻龙媒之蹀躞。

乃於明窗之下,白昼迁延,

裙褌尽脱,花钿皆弃。

且抚拍以抱坐,渐瞢顿而放眠。

含奶嗍舌,抬腰束膝。

龙宛转,蚕缠绵,眼瞢瞪,足蹁跹。

鹰视须深,乃掀脚而细观;

鹘床陡窄,方侧卧而斜穿。

上下扪摸,纵横把握;姐姐哥哥,交相惹诺。

或逼向尻,或含口嗍。

既临床而伏挥,又骑肚而倒戳。

是时也,徐妃核袋而羞为,夏姬掩〔尸+朱〕而耻作。

则有映昳素体,回转轻身,回精禁液,吸气咽津。

是学道之全性,图保寿以延神。

若乃夫少妻嫩,夫顺妻谦,

节候则天和日暖【原注:春也】,闺阁亦绣户朱帘。

莺转林而相对,燕接翼于相兼。罗幌朝卷,炉香暮添。

佯嗟偃蹇,忍思腌醶。

枕上交头,含朱唇之诧诧;

花间接步,握素手之纤纤。

其夏也,广院深房,红帏翠帐。

笼日影於窗前,透花光於簟上。

苕苕水柳,摇翠影於莲池;

袅袅亭葵,散花光于画幛。

莫不适意过多,窈窕婆娑,含情体动,逍遥姿纵。

妆薄衣轻,笑迎欢送。

执纨扇而共摇,折花枝而对弄。

步砌香阶,登筵乐动。

俱浴漻澥,似池沼之鸳鸯;

共寝匡床,如绣阁之鸾凤。

其秋也,玉簟尤展,朱衾半熏,

庭槐(疏)而叶落,池荷茂而花纷。

收团扇而闭日,掩芳帐而垂云。

弦调凤曲,锦织鸳纹。

透帘光而皎晶,散香气之氤氲。

此时也,夫怜妇爱。不若奉倩於文君。

其冬也,则暖室香闺,共会共携。

披鸳鸯兮帏张翡翠,枕珊瑚兮镜似玻璃。

铺毡毯而雪敛,展绣被而花低。

熏香则雕檀素象,插梳则镂掌红犀。

萦凤带之花裙,点翠色之雪篦。

绿酒同倾,有春光之灼灼;

红炉压膝,无寒色之凄凄。

颜如半笑,眉似含啼。

娇柔口之婉娩,翠姣眼之迷低。

在一座之徘徊,何惭往燕?

当重衾之缱绻,惟恨鸣鸡。

此夫妇四时之乐也,似桃季之成蹊。

至若夫妇俱老,阴阳枯槁,

〔尸扁〕空皮而赢耷,

〔尸+盖〕无力而髝躁。

尚犹纵快於心,不虑泄精於脑。

信房中之至精,实人间之好妙。

若乃皇帝下南面,归西殿,

绿服引前,香风后扇。妓女娇迎,宫官拜见。

新声欲奏,梨园之乐来庭;

美果初尝,上林之珍入贡。

于是阉童严卫,女奴进膳,昭仪起歌,婕妤侍宴。

成贵妃於梦龙,幸皇后于飞燕。

然乃起鸾帐而选银环,登龙床而御花颜。

慢眼星转,羞眉月弯。

侍女前扶后助,娇容左倚右攀。

献素臀之宛宛,内玉茎而闲闲。

三刺两抽,纵武皇之情欲;

上迎下接,散天子之髻鬟。

乘羊车於宫里,插竹枝於户前。

然乃夜御之时,则九女一朝;

月满之数,则正後两宵。

此乃典修之法,在女史彤管所标。

今则南内西宫,三千其数,

逞容者俱来,争宠者相妒。

矧夫万人之驱,奉此一人之故。

嗟呼!

在室未婚,殊乡异客,

是事乖违,时多屈厄。

宿旅馆而鳏情不寐,处闲房而同心有隔。

看乘中之花貌,每恳交欢;

睹马上之玉颜,常思匹偶。

羡委情於庭蔽,愿掷果於春陌。

念刚肠之欲断,往往颠狂;

觉精神之散飞,看看瘦瘠。

是即睡食俱废,行止无操,

梦中独见,暗处相招。

信息稠於百度,顾盼希於一朝。

想美质,念纤腰,有时暗合,魄散魂消。

如女绝色乾贞,恼人肠断。

虽同居而会面,且殊门而异馆。

候其深夜天长,闲庭月满,

潜来偷窃,焉知畏惮?

实此夜之危危,重当时之怛怛。

尨也不吠,乃深隐而无声;

【原注:男淫急偷女也。尨,狗也】

女也不惊,或仰眠而露〔尸扁〕。

于时入户兢兢,临床款款。

精在阳锋之上,滴滴如流;

指刺阴缝之间,暾暾似暖。

莫不心忒忒,意惶惶。

轻抬素足,款揭褌裆。

抚拍胸前,虚转身如睡觉;

摩挲腿上,恐神骇而惊忙。

定知处所,安盖相当。

未嫁者失声如惊起,已嫁者佯睡而不妨,

有婿者诈嗔而受敌,不同者违拒而改常。

或有得便而不绝,或有因此而受殃。

斯皆花色之问难,岂人事之可量。

或有因事而遇,不施床铺;

或墙畔草边,乱花深处。

只恐人知,乌论礼度!

或铺裙而藉草,或伏地而倚柱。

心胆惊飞,精神恐惧。

当惶遽之一回,胜安床上百度。

更有久阙房事,常嗟独自。

不逢花艳之娘,乃遇人家之婢。

一言一笑,因兹而有意〈好意〉【叶注:此二句有脱误】。

身衣绮罗,头簪翡翠,

或鸦角青衫,或云鬓绣帔。

或十六十七,或十三十四。

笑足娇姿,言多巧智,

貌若青衣之俦,艺比绿珠之类。

摩挲乳肚,滑腻(理)之肥浓;

掀起衣裳,散氛氲之香气。

共此婢之交欢,实娘子之无异。

故郭璞设计而苦求,阮籍走赴而无愧。

更有恶者,丑黑短肥,臀高而欹。

或口大而甑锜,或鼻曲如累垂。

髻不梳而散乱,衣不敛而离披。

或即惊天之笑,吐棒地之词。

唤嫫母为美妪,呼敦洽为妖姬。

遭宿瘤骂,被无盐欺。

梁鸿妻见之极哂,许允妇遇之而嗤。

效颦则人言精魅,倚门则鬼号钟馗。

艰难相遇,勉强为之。

醋气时闻,每念糟糠之妇;

荒淫不择,岂思〈同于〉枕席之姬。

此乃是旷绝之大急也,非厌饫之所宜。

更有金地名贤,祗园*【原注:即师姑也】。

各恨孤居,常思〈於〉同处。口虽不言,心常暗许。

或是桑间大夫,鼎族名儒,

求净舍俗【原注:大僧也】,髡发剃须,

汉语胡貌,身长〔尸+盖〕粗。

思心不触于佛法,手持岂忌乎念珠【原注:女也】?

或年光盛小,闲情窈窕。不长不短,唯端唯妙。

慢眼以菩萨争妍,嫩脸与桃花共笑。

圆圆翠顶,娈臣断袖於帝室,

【叶注:此二句当有脱误,娈臣句当属下男色一段】

然有连璧之貌,映珠之年,爱其娇小,或异愖怜。

三交六入之时,(尔)或搜获;百脉四肢之内,汝实通室。

不然,则何似於陵阳君指花于君侧,弥子瑕分桃於主前。

汉高祖幸於籍孺,孝武帝宠於韩嫣。

故惠帝侍臣冠鵕鸃、戴貂蝉,

傅脂粉於灵幄,曳罗带於花筵。

岂女体之足厌,是人情之相沿。

更有山村之人,形容丑恶。

男则峻屹凌兢,女则兜〔兀叟〕醵削。

面曲如匙,颈长似杓,

眉毛乃逼侧如阴森,精神则瞢瞪而〔兀儿〕〔兀卓〕。

日日系腰,年年赤脚,

縎□□以为□,倡□歌以为乐。

攀花摘叶,比翟父以开怀

译文/天地阴阳交欢大乐赋编辑

生命是人的最宝贵的东西,欲望则是人生存的需求。保持生命的重要因素是衣食,衣食满足之后,还有功名利禄等欲望和要求,但这些要求比起*的欢快来,就显得微不足道了。宇宙和自然界已为的结构生化安排得完美而奇特,天地交接(指阴阳交接),日月运转,保持均衡是生物界的巧妙结合。男女性活动协调是生理的本能,阴阳气血也能舒通顺畅,故圣人孔子曾经说过,婚姻之事是人生的大事。《螽斯》是古诗人借用螽斯这种昆虫的特性来歌颂人生的,它的寓意是祝贺人类多子多孙。

这一切现象终归又离不开男女交合之事,因此,我想用这篇文章来描述一下男女交合的形貌、情趣、类型及美丑等方面的情况,并根据实际情况而定立一些法则。根据不同的表现来理解其意义,隐瞒各种假象,变化各种方式方法和情况很可能也有,其中有些难字和异名,随时在旁标注释。从人的童年开始起,一直写到人生的终结。虽然在有些人看来,这篇文章可能是淫秽低级的东西,但其中的道理和乐趣是谁都会体验到的。可以说它表明了人生之佳境,所有人间的快事中,没有比男女交合更快乐的了,所以给它取名为《天地阴阳交欢大乐赋》。为了使文章通俗易懂,文中对一些民间常用的俚语也就不加避讳了,下面就是我写的赋辞:

从野蛮洪荒到文明开始的时候,宇宙造化万物的洪炉就射放出奇特的光辉。创造出的阳刚之物为雄性,阴柔顺从之物为雌性,这样就形成了男女两种性征和性别。从自然界大致可分为阴阳两种形式的观点来看,男性因禀受了阳刚之气,所以刚健而粗犷;女性因为被赋予了优柔之气,所以温顺而柔润。始自童年,尚在父母怀抱,男性的外生殖器就好像在茧壳里的虫蛹,而女性的外阴就好像鲜花里的玉蕊。在青春发育阶段,男性的*逐渐会从包皮时露出*,而女性的*也会随着发育而高高耸起。随着身体的不断发育,男性的*周围会长出茸茸的阴毛,女性则会定期的月经来潮。这时候的男女,就已发育成熟了。青春焕发的少女,容颜温润如玉,面貌娇羞多情;男子英俊威武,容光焕发,看到自己高大的身材,已经会在女性面前显露魁伟英俊了。此时的女子,肌肤洁润,素手纤纤,粉面玉颈,艳丽光彩,苗条动人,在男性面前也会显露自己的秀丽和妩媚了。艳丽多彩的青春时代,就像花草树木一样芬芳可爱,像行云流水一样潇洒自如,像嫩叶絮花一样随风飘香。此时的女子,若要看见燕子发情交尾,也会春心萌动,想到男子,因而会愁绪绵绵,百般相思。于是便问良媒,求美缘,运用传统的婚嫁方式,实行古代的六礼,然后大办宴席,迎娶进门,在双方家庭愿意接受对方时,就共饮交杯喜酒。

此后,青年男女便开始了令人销魂的新婚之夜。他们的红烛光下同入洞房,然后宽衣解带,准备交合。此时,双方都有一种难以抑制的冲动,凤交雁欢的情景在他们的脑海时翻动,他们柔情暗通,心照不宣。终于,男子首先迫不及待的露出了*,他替妻子脱下了红色的内裤,抬起了她那白玉般的大腿,抚摸着柔软的臀部,兴奋而羞涩的妻子此时也忍耐不住内心的激动,伸手便会抚摸丈夫体肤和他的*,心中七上八下地等待着,男子热烈地吻着妻子,口里含着妻子的舌头,不断嗍吮,已感昏然如醉。这时,男子会用手触摸妻子的外阴,当发现*外分泌物溢出时,还会在妻子的身上涂抹揩擦。妻子含情脉脉地仰面而睡,承受着丈夫的爱抚,*自然而然地微微张开了。当男子将*插入*时,妻子的外阴就像刀割一样疼痛,这便是处女膜被捅破,流出殷殷点红,接着便流出汪汪的*和*,证明两人都达到了性*。于是用准备好的布帕擦拭干净,扔进竹筐。这样,婚姻大事就算完成了,这就是阴阳调合的道理。

评论/天地阴阳交欢大乐赋编辑

原件现保存于法国巴黎的《天地阴阳交欢大乐赋》,出自敦煌菲高窟藏经洞,1908年由法国汉学家伯希和偷购出境,为遗书P2539。原卷计134行,每行字数从21字到28字不等,字体以楷书为主,间夹行书。小序与正文字体不一,或非一人所抄。中间偶有双行小字注释。第一行为赋题及作者,赋末残缺。作者白行简,具体写作年代不详。白行简(776-826),字知退,唐代文学家,下封(今陕西渭南东北)人。大诗人白居易之弟,贞元末进士,先任职于剑南东川府,后罢官,随居易至江州,后双随居易自忠州入朝,授左拾遣,累迁主客员外郎、主客郎中等职。行简敏而好学,善辞赋,所著传奇小说《李娃传》尤著声誉,惜已失传。

《大乐赋》原稿系唐人的手抄搞,文中错字、漏字颇多,由端方请人于1913年在巴黎拍摄,罗振玉遂把它作为《敦煌石室遗书》的一部分在北京出版,次年,学者叶德辉加注校改,在《双梅景瘅丛书》首次刊印校勘本,现多数学者据此稿流传此赋。叶氏较勘本后有跋语,曰:右赋出自敦煌县鸣沙山石室,确是唐人文字,而原抄讹脱甚多,无别本可据以校改。又末一段文字亦未完,读之令人怏怏不乐也。……赋中采用当时俗语,如含奶醋气,姐姐哥哥等字,至今尚有流传。亦足见千余年来,风俗语言之大同,因未有所改变也。至注引《洞玄子》、《素女经》,皆唐以前古书……于此益证两书之异出同原,信非后人所能伪造。而在唐宋时,此等房中书流传士大夫之口之文,殊不足怪。使道学家见之,必以为诲淫之书,将拉杂烧之,唯恐其不绝于世矣。此类书终以古籍之故,吾辈见之,即当为刊传。以视扬升庵伪造之《杂事秘辛》,袁随园假托之《近代鹤监记》,不诚有猪龙之别耶!叶氏提到,全赋用词多俗言俚语,通俗易懂,如文中所引男女*时所说甜言蜜语后来一直沿用,例如女子称男子哥哥,男子称女子姐姐等。这种文风,自然与作者之史白居易倡导的新乐府运动所主张的老妪能解、童孺能知的文风有关。赋中多引《素女经》、《洞玄子》之语。足证《洞玄子》为隋唐时期的作品,亦可见古代房中著作在社会流传甚广,且已流传于士大夫之口、文之中。而用文学形式来叙写房中术内容的,恐怕比赋是中国文学现存唯一仅见之作。其旨在叙人伦,睦夫妇,和家庭,明延寿保健之道,是难得的性文学之作。

原件现保存于法国巴黎的《天地阴阳交欢大乐赋》,出自敦煌菲高窟藏经洞,1908年由法国汉学家伯希和偷购出境,为遗书P2539。原卷计134行,每行字数从21字到28字不等,字体以楷书为主,间夹行书。小序与正文字体不一,或非一人所抄。中间偶有双行小字注释。第一行为赋题及作者,赋末残缺。作者白行简,具体写作年代不详。白行简(776-826),字知退,唐代文学家,下封(今陕西渭南东北)人。大诗人白居易之弟,贞元末进士,先任职于剑南东川府,后罢官,随居易至江州,后双随居易自忠州入朝,授左拾遣,累迁主客员外郎、主客郎中等职。行简敏而好学,善辞赋,所著传奇小说《李娃传》尤著声誉,惜已失传。《大乐赋》原稿系唐人的手抄搞,文中错字、漏字颇多,由端方请人于1913年在巴黎拍摄,罗振玉遂把它作为《敦煌石室遗书》的一部分在北京出版,次年,学者叶德辉加注校改,在《双梅景瘅丛书》首次刊印校勘本,现多数学者据此稿流传此赋。叶氏较勘本后有跋语,曰:右赋出自敦煌县鸣沙山石室,确是唐人文字,而原抄讹脱甚多,无别本可据以校改。又末一段文字亦未完,读之令人怏怏不乐也。……赋中采用当时俗语,如含奶醋气,姐姐哥哥等字,至今尚有流传。亦足见千余年来,风俗语言之大同,因未有所改变也。至注引《洞玄子》、《素女经》,皆唐以前古书……于此益证两书之异出同原,信非后人所能伪造。而在唐宋时,此等房中书流传士大夫之口之文,殊不足怪。使道学家见之,必以为诲淫之书,将拉杂烧之,唯恐其不绝于世矣。此类书终以古籍之故,吾辈见之,即当为刊传。以视扬升庵伪造之《杂事秘辛》,袁随园假托之《近代鹤监记》,不诚有猪龙之别耶!叶氏提到,全赋用词多俗言俚语,通俗易懂,如文中所引男女*时所说甜言蜜语后来一直沿用,例如女子称男子哥哥,男子称女子姐姐等。这种文风,自然与作者之史白居易倡导的新乐府运动所主张的老妪能解、童孺能知的文风有关。赋中多引《素女经》、《洞玄子》之语。足证《洞玄子》为隋唐时期的作品,亦可见古代房中著作在社会流传甚广,且已流传于士大夫之口、文之中。而用文学形式来叙写房中术内容的,恐怕比赋是中国文学现存唯一仅见之作。其旨在叙人伦,睦夫妇,和家庭,明延寿保健之道,是难得的性文学之作。

《天地阴阳交欢大乐赋》(唐)白行简夫性命者,人之本;嗜欲者,人之利。本存利资,莫甚乎衣食。〔衣食〕既足,莫远乎欢娱。〔欢娱〕至精,极乎夫妇之道,合乎男女之情。情所知,莫甚交接【原注:交接者,夫妇行阴阳之道】。其余官爵功名,实人情之衰也。夫造构已为群伦之肇、造化之端。天地交接而覆载均,男女交接而阴阳顺,故仲尼称婚姻之大,诗人著《□〔上冬下双虫〕斯》之篇。考本寻根,不离此也。遂想男女之志,形貌妍媸之类。缘情立仪,因象取意,隐伪变机,无不尽有。难字异名,并随音注,始自童稚之岁,卒乎人事之终。虽则猥谈,理标佳境。具人之所乐,莫乐于此,所以名《大乐赋》。至于俚俗音号,辄无隐讳焉。惟迎笑于一时,□□惟素雅,□□□□,赋曰:玄化初辟,洪炉耀奇,铄劲成雄,熔柔制雌。铸男女之两体,范阴阳之二仪。观其男之性,既禀刚而立矩;女之质,亦叶顺而成规。夫怀抱之时,总角之始;虫带米囊,花含玉蕊。忽皮开而头露【原注:男也】,俄肉〔亻亚〕而突起【原注:女也】;时迁岁改,生戢戢之乌毛【原注:男也】;日往月来,流涓涓之红水【原注:女也】。既而男已羁冠,女当笄年,温柔之容似玉,娇羞之貌如仙。英威灿烂,绮态婵娟;素手雪净,粉颈花团。睹昂藏之才,已知挺秀;见窈窕之质,渐觉呈妍。草木芳丽,云水容裔;嫩叶絮花,香风绕砌。燕接翼想於男,分寸心为万计。然乃求吉士,问良媒。初六礼以盈止,复百两而爰来。既纳征于两姓,聘交礼於同杯。于是青春之夜,红炜之下,冠缨之际,花须将卸。思心静默,有殊鹦鹉之言;柔情暗通,是念凤凰之卦。乃出朱雀,揽红〔衤军〕,抬素足,抚肉臀。女握男茎,而女心忐忑,男含女舌,而男意昏昏。方以津液涂抹,上下揩擦。含情仰受,缝微绽而不知;用力前冲,茎突入而如割。观其童开点点,精漏汪汪。六带用拭,承筐是将。然乃成于夫妇,所谓合乎阴阳。从兹一度,永无闭固。或高楼月夜,或闲窗早暮;读素女之经,看隐侧之铺。立障圆施,倚枕横布。美人乃脱罗裙,解绣〔衤夸〕,颊似花围,腰如束素。情婉转以潜舒,眼低迷而下顾;初变体而拍〔扌弱〕,后从头而〔扌勃〕〔扌素〕。或掀脚而过肩,或宣裙而至肚。然更呜口〔口朔〕舌,碜勒高抬。玉茎振怒而头举【原注:男也】,金沟颤慑而唇开【原注:女也】。屹若孤峰,似嵯峨之挞坎;湛如幽谷,动趑趑之鸡台。于是*流澌,*洋溢。女伏枕而支腰,男据床而峻膝。玉茎乃上下来去,左右揩〔扌至〕。阳峰直入,邂逅过于琴弦;阴干邪冲,参差磨於谷实【原注:《交接经》云:男阴头峰亦曰“阴干”。又《素女经》:女人阴深一寸曰琴弦,五寸曰谷实,过谷实则死也】。莫不上挑下剌,侧拗旁揩。臀摇似振,〔尸+盖〕入如埋。暖滑〔火亨〕〔火亨〕,□□深深,或急抽,或慢〔肆,石旁〕。浅插如婴儿含乳,深刺似冻蛇入窟。扇簸而和核欲吞,冲击而连根尽没。乍浅乍深,再浮再沉。舌入其口,〔尸+盖〕刺其心,湿〔氵达〕〔氵达〕,呜拶拶,或即据,或其捺。或久浸而淹留,或急抽而滑脱。方以帛子干拭,再内其中。袋阑单而乱摆,茎逼塞而深攻。纵婴婴之声,每闻气促;举摇摇之足,时觉香风。然更纵枕上之淫,用房中之术,行九浅而一深,待十侯而方毕。既恣情而乍疾乍徐,亦下顾而看出看入。女乃色变声颤,钗垂髻乱。慢眼而横波入鬓,梳低而半月临肩。男亦弥茫两目,摊垂四肢,精透*之内,津流丹穴之池【原注:《洞玄子》曰:女人阴孔为丹穴池也】。於是玉茎以退,金沟未盖,气力分张,形神散溃。〔骨页〕精尚湿,旁粘〔尸+亘〕袋之间;〔尸扁〕汁犹多,流下尻门之外。侍女乃进罗帛、具香汤,洗拭阴畔,整顿〔衤军〕裆。开花箱而换服,揽宝镜而重妆。方乃正朱履,下银床,含娇调笑,接抚徜徉。当此时之可戏,实同穴之难忘。更有婉娩〔女朱〕姬,轻盈爱妾,细眼长眉,啼妆笑脸。皓齿〔白敫〕牡丹之唇,珠耳映芙蓉之颊。行步盘跚,言辞宛惬。梳高髻之危峨,曳长裙之辉烨。身轻若舞,向月里之琼枝;声妙能歌,碎云间之玉叶。回眸转黑,发凤藻之夸花;含喜舌衔,驻龙媒之蹀躞。乃於明窗之下,白昼迁延,裙〔衤军〕尽脱,花钿皆弃。且抚拍以抱坐,渐瞢顿而放眠。含〔女尔〕〔口朔〕舌,抬腰束膝。龙宛转,蚕缠绵,眼瞢瞪,足蹁跹。鹰视须深,乃掀脚而细观;鹘床徒窄,方侧卧而斜穿。上下扪摸,纵横把握;姐姐哥哥,交相惹诺。或逼向尻,或含口〔口朔〕。既临床而伏挥,又骑肚而倒〔足桌〕。是时也,〔尸+徐〕藏核袋而羞为,夏姬掩〔尸+朱〕而耻作。则有〔日英〕〔日朱〕素体,回转轻身,回精禁液,吸气咽津。是学道之全性,图保寿以延神。若乃夫少妻嫩,夫顺妻谦,节候则天和日暖,闺阁亦绣户朱帘。莺转林而相对,燕接翼于相兼。罗幌朝卷,炉香暮添。佯羞偃〔亻蹇〕,忍思〔酉奄〕〔酉+检去木旁〕。枕上交头,含朱唇之诧诧;花间接步,握素手之纤纤。其夏也,广院深房,红帏翠帐。笼日影於窗前,透花光於簟上。苕苕水柳,摇翠影於莲池;袅袅亭葵,散花光于画幛。莫不适意过多,窈窕婆娑,含情体动,逍遥姿纵。妆薄衣轻,笑迎欢送。执纨扇而共摇,折花枝而对弄。

牛根生梦游太虚殿,看到林黛玉与贾宝玉都哭了,梁山白与祝英台都痛苦化蝶而飞了!吕布与貂蝉都爱的缠绵与爱恨情仇!唐明皇与杨贵妃醉酒同欢太虚殿!唐伯虎点秋香!三笑留情啊!曹植与洛水女神在洛水翩翩起舞啊!落下与孤鹜齐飞,秋水共天长一色啊!天地同欢啊!才是人生最高级的享受,其他的所有凡尘名利都是过眼云烟啊!人们带进坟墓的回忆全是男欢女爱的美好回忆!灵魂也是升天的天地同欢啊!人啊活在世世界上最美好的就是天地同欢那一种感觉,其他的所有金钱名利不值一提!所有最开心的还是与情人叫欢的感觉才是永恒的记忆啊!有时激情会化为灰烬,反而藏在心里面反而弥历久常新!天地男欢女爱这种感觉放第一位!这才是人生恒久的真理!天地交欢大乐赋万岁万万岁万万万岁!